Register

A password will be e-mailed to you.

S rôznymi hernými remastermi, remakmi alebo rebootmi sa roztrhlo vrece. V auguste sme sa dočkali remasteru jednej z najznámejších FPS z 90. rokov a tým je prvý Quake. Okrem mierne vylepšeného vizuálu sme však dostali aj dve nové rozšírenia, ktoré tak predĺžia hernú dobu a určite potešili fanúšikov tejto oldschool strieľačky. Jedným z nich je slovenský prekladateľ MixerX, ktorý sa rozhodol, že si tento klenot z čias minulých zaslúži slovenský preklad.

V priebehu jedného víkendu tak vznikol na Quake slovenský preklad s kompletnou diakritikou. U starých hier bolo zvykom, že išlo skôr o akciu ako o nejaké zbytočné cutscény alebo siahodlhé dialógy, preto aj Quake mal pomerne málo textov, no aj tak našincov určite zahreje pri srdci, že si túto klasiku môžu zahrať v rodnom jazyku. Preklad si môžete stiahnuť na stránkach lokalizácii.sk.

Čo hovoríte na tento remaster? Dáte mu šancu aj s aktuálne vydanou slovenčinou?

Komentuj!

komentárov

O autorovi

Počítačovým hrám sa venujem už od detských čias. Mojím najobľúbenejším žánrom boli real-time stratégie (C&C, Jurassic Wars, Cossacks). Pri hrách však uprednostňujem najmä príbeh. V roku 2019 som začal prekladať hry do slovenského jazyka a dnes som členom slovenskej komunity amatérskych prekladateľov - lokalizácie.sk. Našim cieľom je ukázať, že si hry zaslúžia byť aj v slovenčine a zároveň tak aj pomôcť CZ/SK prekladateľskej scéne. Na stránke somhráč.sk pracujem ako externý redaktor, pričom píšem najmä recenzie na hry, ktoré boli preložené do slovenčiny alebo je možné, že niekedy v budúcnosti by sa mohli dočkať sk prekladu.

Súvisiace príspevky