Register

A password will be e-mailed to you.

Na stránke lokalizácie.sk bol vydaný slovenský amatérsky preklad pre indonézsku hororovú adventúru DreadOut 2.

Indonézske herné štúdio Digital Happiness vydalo 21.2.2020 na Steame druhý diel svojej hororovej adventúry DreadOut. Hra oproti prvému dielu prináša významné zmeny grafiky ako aj hrateľnosti. Tesne pred vydaním tohto pokračovania vznikli aj amatérske slovenské preklady pre prvý diel aj rozšírenie Keepers of the Dark. Takže bolo len otázkou času, kedy sa aj toto pokračovanie dočká slovenskej lokalizácie.

DreadOut 2 bol vytvorený v Unreal Engine 4, a tak preklad nemal byť komplikovaný, opak bol však pravdou. Súbory s textami boli ťažko dostupné a vývojári upravili herné súbory až v auguste minulého roku. Bohužiaľ, zabudli do nových súborov pridať približne 10 % textov, ktoré tak nebolo možné preložiť, preto sa preklad opäť odložil. Vďaka poslednej aktualizácii hry z decembra sme sa tak konečne dočkali doplnenia chýbajúcich textov a bolo možné preklad dokončiť.

Hru pre vás preložil slovenský prekladateľ Gaunt. Preklad by však nebol možný bez asistencie ďalších členov tímu. O korektúry v preklade sa postaral Iowerth a preklad priamo v hre skontroloval lichkangaxx. Preloženie hry by však nebolo možné bez technických schopností MixerXa, ktorý sa postaral o technickú stránku prekladu, ako aj o doplnenie slovenskej diakritiky.

Pokiaľ máte radi horory s ázijskou tematikou, neváhajte vyskúšať DreadOut 2. Rozhodne však nezabudnite pri hraní využiť slovenskú lokalizáciu, ktorú si môžete stiahnuť na stránke lokalizácie.sk. Ak ste o tejto hre ešte doteraz nepočuli, prečítajte si našu recenziu.

Komentuj!

komentárov

O autorovi

Počítačovým hrám sa venujem už od detských čias. Mojím najobľúbenejším žánrom boli real-time stratégie (C&C, Jurassic Wars, Cossacks). Pri hrách však uprednostňujem najmä príbeh. V roku 2019 som začal prekladať hry do slovenského jazyka a dnes som členom slovenskej komunity amatérskych prekladateľov - lokalizácie.sk. Našim cieľom je ukázať, že si hry zaslúžia byť aj v slovenčine a zároveň tak aj pomôcť CZ/SK prekladateľskej scéne. Na stránke somhráč.sk pracujem ako externý redaktor, pričom píšem najmä recenzie na hry, ktoré boli preložené do slovenčiny alebo je možné, že niekedy v budúcnosti by sa mohli dočkať sk prekladu.

Súvisiace príspevky